000 -LEADER |
fixed length control field |
01913nam a22002417a 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
OSt |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20240524203835.0 |
007 - PHYSICAL DESCRIPTION FIXED FIELD--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
ta |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
180216s2007 mx |||| |||| 00| 0 spa d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
968-5929-01-8 |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
umsa |
Language of cataloging |
spa |
Transcribing agency |
umsa |
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER |
Classification number |
F 1435.3 .F6 |
Item number |
D98 |
245 1# - TITLE STATEMENT |
Title |
Leyendas y tradiciones históricas mayas : |
Remainder of title |
El adivino, Destrucción de la triple alianza / |
Statement of responsibility, etc |
Domingo Dzul Poot investigación, recopilación y traducción; revisión y presentación Graciela García de Trigo; introducción Alfredo Barrera Rubio. |
250 ## - EDITION STATEMENT |
Edition statement |
2a ed. |
264 #1 - PRODUCCION, PUBLICACION, DISTRIBUCION, FABRICACION Y DERECHOS DE AUTOR |
Lugar de producción, publicación, distribución, fabricación |
Mérida, Yucatán : |
Nombre del productor, editor, distribuidor, fabricante |
Maldonado Editores del Mayab, |
Fecha de producción, publicación, distribución, fabricación o derechos de autor |
2007. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
93 p. ; |
Dimensions |
22 cm. |
500 ## - GENERAL NOTE |
General note |
Resumen: Con el afán de que estos testimonios sean difundidos entre los niños, jóvenes y adultos de ahora, estos relatos son presentados en español acompañados por supuesto, de su versión maya. Para la versión castellana se procuró respetar la literalidad de la traducción original hecha por Don Domingo cuidando que no por ello la lectura se tomara difícil o escabrosa debido a aquellos conceptos mayas en los que por su peculiar estructura lingüística se presentan serias dificultades para ser trasladados fielmente al español y para los que a veces resultan imposibles hallarles una correspondencia exacta a su verdadero significado.<br/>De esta forma, las versiones españolas que se presentan de los relatos mayas no son un calco fiel del lenguaje original empleado por ellos, pero si pretender constituir una forma de respeto hacia la esencia de los cuentos y hacia las formas gramaticales de nuestro idioma. Queda a los filólogos interesados la tarea de llevar acabo en lo futuro un indudable mejor estudio sobre este tema.<br/> |
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE |
Bibliography, etc |
Incluye bibliografía |
546 ## - LANGUAGE NOTE |
Language note |
Edición español-maya. |
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name as entry element |
Mayas |
Form subdivision |
Leyendas |
9 (RLIN) |
20906 |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Dzul Poot, Domingo |
9 (RLIN) |
20907 |
Relator term |
recopilador |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
|
Koha item type |
Libros |